Introduction
The purpose of the Department of Oriental Medical Classics is to rearrange the basic theories of Oriental Medicine by studying Oriental Medical Classics such as Huangdi’s Internal Classic and Treatise on Cold Damage Diseases!which contains a wide variety of texts related to the yin-yang and five-phase theories, the most basic concept of Oriental medicine, and viscera and meridian systems!and reinterpret the results so that it complies with today’s language and ideas to form a pedestal upon which new Oriental medical theories can develop. Thus, the Department of Oriental Medical Classics is currently arranging various basic concepts of Oriental medicine through profound understanding of Huangdi’s Internal Classic and Treatise on Cold Damage Diseases and making constant efforts so that researches lead to development of new theories.
The Department of Oriental Medicine plans to translate and annotate Huangdi’s Internal Classic and Treatise on Cold Damage Diseases, compile an Oriental medical dictionary, and engage in joint researches with experts in special fields in terms of clinical fields and classics.
Features
- compilation of dictionary of Oriental medical terminology
- translation and annotation of Oriental medical classics
- establishment of systematic Oriental medical theories
- computerization of Oriental medical documents
Prospects
1) Translation of Oriental medical terminologies into Korean
- step 1 : Collect Oriental medical terminologies concerning diseases, symptoms, and body parts from Korean dictionaries, examine them, and correct them.
- step 2 : Based on the above process, think of a way to change Oriental medical terminologies to Korean. Create new words if existing terminologies are not apt to change.
- step 3 : Reexamine the suitability of translated and changed words to Korean vocabulary-forming principle.
- step 4 : Compile the Korean Dictionary of Oriental Medical Terminology
2) Standardization of Oriental Medical Terminologies
- step 1 : Gathering data – based on the results of translation of Oriental medical terminologies into Korean, fill in left-out parts and keep them in order.
- step 2 : Hold editorial meetings and write.
- step 3 : Publish.
3) Translation, Annotation, Rearrangement
- step 1 : Oriental medical classics which form the theoretical basis of Oriental medicine, such as Huangdi’s Internal Classic, Treatise on Cold Damage Diseases, and the Classic of Difficult Issues
- step 2 : Traditional Korean medical classics which comprise the core of development, such as the Compendium of Prescriptions from the Countryside, Treasured Mirror of Eastern Medicine, Classified Assemblage of Medical Prescriptions, Longevity and Life Preservation in Eastern, Medicine, and Major Essentials of the Plain Questions.
- step 3 : Major classics of warm diseases, materia medica, acupuncture and moxibustion, pulse studies, and clinical fields.
4) Theoretical Studies
- step 1 : Studies focusing on Oriental medical classics – research unique medical theories of Oriental medical classics such as Huangdi’s Internal Classic, Classic of Difficult Issues, Treatise on Cold Damage Diseases, Systematized Identification of Warm Diseases, Treasured Mirror of Eastern Medicine, Longevity and Life Preservation in Eastern Medicine.
- step 2 : Studies focusing on theories(diachronic study) – historically investigate and rearrange yin-yang and five phase theories, essential qi theory, defense, qi, nutrient and blood pattern identification, triple energizer pattern identification, six-meridian theory, life nurturing theory, and constitution theory.
- step 3 : Research the connection between Oriental medicine and other studies.